明本 Ming Ben ( 17. Jhd.)

   
   
   
   
   

自题荆州寓庵求画西湖

Inschrift auf einem Gemälde des Westsees, auf Wunsch des Nonnenklosters in Jingzhou

   
   
移将江浙置荆州, Jiangsu und Zhejiang wurden versetzt und in Jingzhou errichtet
咫尺西湖任所游。 Ganz nah liegt der Westsee, den ich nach Belieben erkunden kann
神入妙时天地阔, Wenn der Geist in Rätselhaftes dringt, werden Himmel und Erde weit
意融通处水山优。 Da wo Wünsche zusammenfließen, entsteht eine malerische Landschaft
云烟每敛开林道, Wann immer sich der Dunst verzieht, öffnet sich ein Pfad durch den Wald
霞彩频兴拥殿楼。 Rotgefärbte Wolken steigen immer wieder auf, um die Palasthallen zu umarmen
一带芳堤春正好, Im Gebiet des prächtigen Deichs ist der Frühling bezaubernd
三潭印月又堪秋。 Mit der Spur des Mondes in den drei Teichen wird auch der Herbst wieder zu ertragen sein